<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>In a Nutshell &#187; Songs in Foreign Languages</title>
	<atom:link href="http://www.altrealm.com/category/songs/foreign/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.altrealm.com</link>
	<description>The Life, the Universe, and Everything</description>
	<lastBuildDate>Sat, 26 Nov 2011 14:17:13 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.8.5</generator>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
			<item>
		<title>Kiss me</title>
		<link>http://www.altrealm.com/songs/foreign/2010-10-03/kiss-me/</link>
		<comments>http://www.altrealm.com/songs/foreign/2010-10-03/kiss-me/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 03 Oct 2010 04:42:20 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Svetlana</dc:creator>
				<category><![CDATA[Songs in Foreign Languages]]></category>
		<category><![CDATA[French]]></category>
		<category><![CDATA[kiss]]></category>
		<category><![CDATA[Spanish]]></category>
		<category><![CDATA[Tino Rossi]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.altrealm.com/?p=1587</guid>
		<description><![CDATA[Source: http://vi.sualize.us/view/kallini2002/cb417e230b3928e3620ba56436f5c793/
Tino Rossi \&#8221;Besame Mucho\&#8221; 1945
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div id="attachment_1588" class="wp-caption aligncenter" style="width: 510px"><a href="http://vi.sualize.us/view/kallini2002/cb417e230b3928e3620ba56436f5c793/"><img class="size-full wp-image-1588" title="Besame mucho" src="http://www.altrealm.com/wp-content/uploads/2010/09/Besame-mucho.jpg" alt="Halloween Lips or Lips of Desire?" width="500" height="333" /></a><p class="wp-caption-text">Halloween Lips or Lips of Desire?</p></div>
<p>Source: http://vi.sualize.us/view/kallini2002/cb417e230b3928e3620ba56436f5c793/</p>
<p><a href="http://www.youtube.com/watch?v=2ZSADBhXBm4&amp;feature=related">Tino Rossi \&#8221;Besame Mucho\&#8221; 1945</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.altrealm.com/songs/foreign/2010-10-03/kiss-me/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>EL EMBRUJO</title>
		<link>http://www.altrealm.com/english/2010-03-08/el-embrujo/</link>
		<comments>http://www.altrealm.com/english/2010-03-08/el-embrujo/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 08 Mar 2010 16:59:15 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Svetlana</dc:creator>
				<category><![CDATA[English]]></category>
		<category><![CDATA[Songs in Foreign Languages]]></category>
		<category><![CDATA[Songs]]></category>
		<category><![CDATA[Spanish]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.altrealm.com/?p=1247</guid>
		<description><![CDATA[Well, i think it is a nice melody, the words I don&#8217;t understand, of course.
Kaliente
 
http://www.youtube.com/watch?v=pWEOBWiD42o&#38;feature=related
 
Americo
 
http://www.youtube.com/watch?v=pvKNm3B0Ss4
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Well, i think it is a nice melody, the words I don&#8217;t understand, of course.</p>
<h1>Kaliente</h1>
<p> </p>
<p><a href="http://www.youtube.com/watch?v=pWEOBWiD42o&amp;feature=related"><strong>http://www.youtube.com/watch?v=pWEOBWiD42o&amp;feature=related</strong></a></p>
<p> </p>
<h1>Americo</h1>
<p> </p>
<p><a href="http://www.youtube.com/watch?v=pvKNm3B0Ss4"><strong>http://www.youtube.com/watch?v=pvKNm3B0Ss4</strong></a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.altrealm.com/english/2010-03-08/el-embrujo/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Voglio ubriacarmi per non pensare</title>
		<link>http://www.altrealm.com/english/2010-02-22/voglio-ubriacarmi-per-non-pensare/</link>
		<comments>http://www.altrealm.com/english/2010-02-22/voglio-ubriacarmi-per-non-pensare/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 22 Feb 2010 13:42:09 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Svetlana</dc:creator>
				<category><![CDATA[English]]></category>
		<category><![CDATA[Songs in Foreign Languages]]></category>
		<category><![CDATA[Greek]]></category>
		<category><![CDATA[Italian]]></category>
		<category><![CDATA[Songs]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.altrealm.com/?p=1183</guid>
		<description><![CDATA[ 

Source: http://thumb2.visualizeus.com/thumbs/08/10/02/
 
 
The Song
 
 
 






http://www.youtube.com/watch?v=iIB2_bagvqQ&#38;feature=related



The cry of the wife of the Greek in Southern Italy that has to emigrate to feed his family. A song in mixed Italian and Greek lingo of Southern Italy.
Writer &#38; composer:                   Franco Corgliano.
Orchestration:                       Savvas Savva
Artist:                                     Lenia1
CD:                                         My musical voyages. 



 
Voglio ubriacarmi per non pensarepiangere e [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p> </p>
<p><img class="aligncenter size-full wp-image-1184" title="Railroad Per non Pensare" src="http://www.altrealm.com/wp-content/uploads/2010/02/Railroad-Per-non-Pensare.jpg" alt="Railroad Per non Pensare" width="215" height="184" /></p>
<p>Source: <a href="http://thumb2.visualizeus.com/thumbs/08/10/02/b,w,black,,,white,black,and,white,black,white,bw,dark,eerie,environment,fog,forest,fotografia,gloomy,landscape,martin,mist-0d81dc2a01cefc2956b76fe57c5e43d5_m.jpg">http://thumb2.visualizeus.com/thumbs/08/10/02/</a></p>
<p> </p>
<p> </p>
<h1>The Song</h1>
<p> </p>
<p> </p>
<p> </p>
<table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" width="986">
<colgroup span="1">
<col span="1" width="986"></col>
</colgroup>
<tbody>
<tr height="17">
<td width="986" height="17"><a href="http://www.youtube.com/watch?v=iIB2_bagvqQ&amp;feature=related">http://www.youtube.com/watch?v=iIB2_bagvqQ&amp;feature=related</a></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>The cry of the wife of the Greek in Southern Italy that has to emigrate to feed his family. A song in mixed Italian and Greek lingo of Southern Italy.</p>
<h2>Writer &amp; composer:                   Franco Corgliano.</h2>
<p><strong>Orchestration:                       Savvas Savva</strong></p>
<p><strong>Artist:                                     Lenia1</strong></p>
<p><strong>CD:                                         My musical voyages. </strong></p>
<table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" width="607">
<tbody>
<tr>
<td width="295" valign="top"> </p>
<p>Voglio ubriacarmi per non pensarepiangere e ridere voglio stasera,</p>
<p>con grande rabbia io devo cantare</p>
<p>alla luna devo gridare:mio marito parte;</p>
<p> </p>
<p>Svegliatevi, donne,svegliatevi!</p>
<p>Venite a piangere con me!</p>
<p>Siamo rimaste sole,</p>
<p>la festa di San Brizio è passata</p>
<p>e gli uomini se ne vanno uno ad uno!</p>
<p> </p>
<p>Gli uomini se ne vanno, stanno partendo!</p>
<p>Se andrà bene li rivedremo fra un anno!</p>
<p> </p>
<p>Questa è vita, mio Dio?</p>
<p> </p>
<p>Vanno in Germania piangendo con dolore!</p>
<p>Povera me, poveri quei bambini!</p>
<p>Vedono il loro papà una volta all&#8217;anno</p>
<p>Perché piangi papà? E&#8217; San Brizio!</p>
<p> </p>
<p>Senti la banda, senti che bel suono!</p>
<p> </p>
<p> </p>
<p>Sento la banda e sento questa musica,</p>
<p>sto qui con voi ma penso al treno,</p>
<p>penseo sto skotinò citti miniera- penso al buio di quella miniera,</p>
<p>la dove la gente muore al lavoro!</p>
<p>perché devi andare? Dimmi, perché?</p>
<p>Perché questa è la vita,poveri ragazzi</p>
<p>il poverello lavora e suda</p>
<p>per ingrassare i padroni con il suo lavoro!</td>
<td width="312" valign="top"> </p>
<p>I want to get drunk in order not to thinkI want to cry and laugh this evening</p>
<p>With great anger I must sing</p>
<p>And scream to the moon: my husband leaves!</p>
<p> </p>
<p>Wake up, wake up women</p>
<p>Come to cry with me</p>
<p>We have remained alone,</p>
<p>The fest of Saint Brizio has passed</p>
<p>And the men go one by one</p>
<p> </p>
<p>The men go, are leaving!</p>
<p>If all goes well there,</p>
<p>We will see each other again in a year!</p>
<p>Is this our life? Is this a life, my God?</p>
<p> </p>
<p>They go in Germany crying with pain!</p>
<p>Poor me, poor these kids</p>
<p>They see their father once a year</p>
<p>Why do you cry daddy?</p>
<p>It’s the fest of Saint Brizio</p>
<p>Listen to the band,</p>
<p>Listen, what a beautiful sound</p>
<p> </p>
<p>I hear the band, I hear this music</p>
<p>I am here with you but I think also of the train</p>
<p>I am thinking of the darkness of that mine</p>
<p> Where working there, the people die</p>
<p>-&#8221;Daddy why you must go? Tell me why&#8221;</p>
<p>&#8220;Because this is the life, poor kids”</p>
<p>The poor one works and sweats</p>
<p>In order to fatten up the masters with his job</p>
<p> </td>
</tr>
<tr>
<td width="295" valign="top"> </td>
<td width="312" valign="top"> </td>
</tr>
</tbody>
</table>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.altrealm.com/english/2010-02-22/voglio-ubriacarmi-per-non-pensare/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Tampakiera</title>
		<link>http://www.altrealm.com/english/chapters/2010-02-17/tampakiera/</link>
		<comments>http://www.altrealm.com/english/chapters/2010-02-17/tampakiera/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 17 Feb 2010 13:42:58 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Svetlana</dc:creator>
				<category><![CDATA[Chapters]]></category>
		<category><![CDATA[English]]></category>
		<category><![CDATA[Songs in Foreign Languages]]></category>
		<category><![CDATA[agony]]></category>
		<category><![CDATA[drama]]></category>
		<category><![CDATA[Greek]]></category>
		<category><![CDATA[Love]]></category>
		<category><![CDATA[love story]]></category>
		<category><![CDATA[lyrics]]></category>
		<category><![CDATA[melancholy]]></category>
		<category><![CDATA[mind]]></category>
		<category><![CDATA[nightmare]]></category>
		<category><![CDATA[reason]]></category>
		<category><![CDATA[Songs]]></category>
		<category><![CDATA[tampakiera]]></category>
		<category><![CDATA[torment]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.altrealm.com/?p=1163</guid>
		<description><![CDATA[ 

source: http://static.open.salon.com/files/woman-smoking1259336894.jpg 
 
Love &#38; Tobacco. A Perfect reason to quit smoking.
 
&#8220;I tampakera&#8221;
Music: Iosif Ritsiardis
Lyrics: M. Traiforos, G. Giannakopoulos
 
I came across this song, as I usually come across anything.  I stumble upon it.  I loved it.  It took me awhile to discover the lyrics translation and now I love the song even more.
 
The first clip is my [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p> </p>
<p><img class="aligncenter size-full wp-image-1164" title="Tampakiera Woman Smoking" src="http://www.altrealm.com/wp-content/uploads/2010/02/Tampakiera-Woman-Smoking.jpg" alt="Tampakiera Woman Smoking" width="358" height="281" /></p>
<p>source: <a href="http://static.open.salon.com/files/woman-smoking1259336894.jpg">http://static.open.salon.com/files/woman-smoking1259336894.jpg</a> </p>
<p> </p>
<h1>Love &amp; Tobacco. A Perfect reason to quit smoking.</h1>
<p> </p>
<p>&#8220;I tampakera&#8221;<br />
Music: Iosif Ritsiardis<br />
Lyrics: M. Traiforos, G. Giannakopoulos</p>
<p> </p>
<p>I came across this song, as I usually come across anything.  I stumble upon it.  I loved it.  It took me awhile to discover the lyrics translation and now I love the song even more.</p>
<p> </p>
<p>The first clip is my favourite:</p>
<p> </p>
<h3>Fritzilia Martha (Such drama &amp; agony in her performance!)</h3>
<p> </p>
<p><a href="http://www.youtube.com/watch?v=phnfVQD2z0o&amp;feature=related">http://www.youtube.com/watch?v=phnfVQD2z0o&amp;feature=related</a> </p>
<p> </p>
<h3>Oleg Pogudin</h3>
<p> </p>
<p><a href="http://www.youtube.com/watch?v=oa-P3ZFYv3k&amp;feature=related">http://www.youtube.com/watch?v=oa-P3ZFYv3k&amp;feature=related</a></p>
<p> </p>
<p> </p>
<h3>Μαρινέλλα &#8211; Η ΤΑΜΠΑΚΙΕΡΑ (English Subtitles)</h3>
<p> </p>
<p><a href="http://www.youtube.com/watch?v=63_NKnUUneg">http://www.youtube.com/watch?v=63_NKnUUneg</a></p>
<p> </p>
<p> </p>
<p> </p>
<h3>Lyrics</h3>
<p> </p>
<p> </p>
<p>Why did you give me this cigarette case?</p>
<p>Since you have thought slyly about me</p>
<p>And basically you want to keep me away</p>
<p>Why did you give me this cigarette case?</p>
<p> </p>
<p>And basically you want to keep me away</p>
<p>Why did you give me this cigarette case?</p>
<p> </p>
<p>I should not have taken your cigarette case</p>
<p>Because I see it and fall into deep melancholy</p>
<p>And I even think about quitting smoking</p>
<p>So that I can send you away from my mind for just a second</p>
<p> </p>
<p>And I even think about quitting smoking</p>
<p>So that I can send you away from my mind for just a second</p>
<p> </p>
<p>You never let me see a happy day</p>
<p>And you always liked to torture me</p>
<p>And maybe you gave me this cigarette case</p>
<p>So that smoking would also turn into nightmare for me</p>
<p> </p>
<p>And maybe you gave me this cigarette case</p>
<p>So that smoking would also turn into nightmare for me</p>
<p> </p>
<p> </p>
<h3>And now with autotranslator (try to make sense out of it!!!)</h3>
<p> </p>
<p> </p>
<p>Τι μου τη χάρισες αυτή τη ταμπακέρα<br />
αφού για μένα πονηρά έχεις σκεφτεί<br />
κι αφού στο βάθος θέλεις να με κάνεις πέρα<br />
τι μου τη χάρισες την ταμπακέρα αυτή;</p>
<p>Ποτέ δε μ&#8217; άφησες να δω μιαν άσπρη μέρα<br />
και σου γουστάρει πάντα να με τυραννάς<br />
κι ίσως μου χάρισες αυτή την ταμπακέρα<br />
για να μου γίνει και το κάπνισμα βραχνάς.</p>
<p>Την ταμπακέρα σου δεν έπρεπε να πάρω<br />
γιατί τη βλέπω και βαθιά μελαγχολώ<br />
μέχρι που σκέφτομαι να κόψω το τσιγάρο<br />
για να σε διώξω μια στιγμή απ&#8217; το μυαλό.</p>
<p> </p>
<p>What gave me a cigarette roller</p>
<p>after this evil for me because you think too deep in</p>
<p>You want to do beyond</p>
<p>what gave me the cigarette roller that?</p>
<p> </p>
<p> </p>
<p>Never leave me to see an white day</p>
<p>and still likes you tormenting me</p>
<p>and perhaps I gave this to my cigarette case</p>
<p>made and smoking nightmare.</p>
<p> </p>
<p> </p>
<p>The cigarette case you should not get</p>
<p>why I see and deeply sadden to think</p>
<p>that to quit smoking in order</p>
<p>to chase away a moment from your mind</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.altrealm.com/english/chapters/2010-02-17/tampakiera/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Mas te quiero cada dia</title>
		<link>http://www.altrealm.com/songs/foreign/2010-02-11/mas-te-quiero-cada-dia/</link>
		<comments>http://www.altrealm.com/songs/foreign/2010-02-11/mas-te-quiero-cada-dia/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 11 Feb 2010 20:10:31 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Svetlana</dc:creator>
				<category><![CDATA[Songs in Foreign Languages]]></category>
		<category><![CDATA[Love]]></category>
		<category><![CDATA[pain]]></category>
		<category><![CDATA[passion]]></category>
		<category><![CDATA[Songs]]></category>
		<category><![CDATA[Spanish]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.altrealm.com/?p=1144</guid>
		<description><![CDATA[ 
David Bisbal &#8211; Bulería
http://www.youtube.com/watch?v=wTm-Q43ZQek&#38;feature=channel

 



 
 
Buleria, buleria, tan dentro del alma mia
es la sangre de la tierra en que naci.
Buleria, buleria, mas te quiero cada dia
de ti vivo enamorado desde que te vi.
 
Vengo, como loco por la vida
con el coraz�n latiendo
porque sabe que tu estas.
 
Ay vida, que palpita de alegria
que me embriaga el sentimiento
con tus besos mas [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p> </p>
<p><strong>David Bisbal &#8211; Bulería</strong></p>
<p><a href="http://www.youtube.com/watch?v=wTm-Q43ZQek&amp;feature=channel">http://www.youtube.com/watch?v=wTm-Q43ZQek&amp;feature=channel</a></p>
<p><img class="aligncenter size-full wp-image-1145" title="David Bisbal" src="http://www.altrealm.com/wp-content/uploads/2010/02/David-Bisbal.jpg" alt="David Bisbal" width="296" height="300" /></p>
<p> </p>
<table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" width="672">
<tbody>
<tr>
<td width="324" valign="top"> </p>
<p> </p>
<p>Buleria, buleria, tan dentro del alma mia</p>
<p>es la sangre de la tierra en que naci.</p>
<p>Buleria, buleria, mas te quiero cada dia</p>
<p>de ti vivo enamorado desde que te vi.</p>
<p> </p>
<p>Vengo, como loco por la vida</p>
<p>con el coraz�n latiendo</p>
<p>porque sabe que tu estas.</p>
<p> </p>
<p>Ay vida, que palpita de alegria</p>
<p>que me embriaga el sentimiento</p>
<p>con tus besos mas y mas.</p>
<p> </p>
<p>Ay tienes, el embrujo de la luna,</p>
<p>la belleza de una rosa</p>
<p>y la tibieza del mar.</p>
<p> </p>
<p>Ay eres, vino dulce de las uvas</p>
<p>donde bebo con tus labios</p>
<p>de la fuente para amar.</p>
<p> </p>
<p>Buleria, buleria, tan dentro del alma mia</p>
<p>es la sangre de la tierra en que naci.</p>
<p>Buleria, buleria, mas te quiero cada dia</p>
<p>de ti vivo enamorado desde que te vi.</p>
<p> </p>
<p>Ganas, de vivir aqui a tu lado</p>
<p>a tu cuerpo encadenado</p>
<p>hechizado de pasion.</p>
<p> </p>
<p>Ay nada, sin tu amor yo no soy nada</p>
<p>soy un barco a la deriva</p>
<p>que naufraga de dolor.</p>
<p> </p>
<p>El perfume de tu aliento quiero respirar</p>
<p>y esa magia que hay en tu mirar</p>
<p>ser el heroe de tus suenos todo y mucho mas</p>
<p>quiero ser tu calma y tempestad.</p>
<p> </p>
<p>Buleria, buleria, tan dentro del alma mia</p>
<p>es la sangre de la tierra en que naci.</p>
<p>Buleria, buleria, mas te quiero cada dia</p>
<p>de ti vivo enamorado desde que te vi.</p>
<p> </p>
<p>Buleria, buleria, tan dentro del alma mia</p>
<p>es la sangre de la tierra en que naci.</p>
<p>Buleria, buleria, mas te quiero cada dia</p>
<p>de ti vivo enamorado desde que te vi.</p>
<p> </p>
<p>Acercate muy lento, dejate sentir</p>
<p>enciende ya este fuego que hay dentro de mi.</p>
<p> </p>
<p>Ay, ay, ay, no me dejes sin tu amor</p>
<p>sin tus besos soy un pobre corazon</p>
<p>Ay, ay, ay, no me dejes sin tu amor</p>
<p>a tu lado no hay pesares no hay dolor</p>
<p>Ay, ay, ay, no me dejes sin tu amor</p>
<p>que tu recuerdo siempre va por donde voy</p>
<p> </p>
<p>Ay virgencita del cielo como la quiero</p>
<p>ella es la luna, ella es la luna, sin ella muero</p>
<p> </p>
<p>De rodillas yo te lo pido</p>
<p>dile que yo la estoy llamando</p>
<p>ya no quiero vivir solito</p>
<p>dime hasta cuando</p>
<p> </p>
<p>Buleria, buleria, tan dentro del alma mia</p>
<p>es la sangre de la tierra en que naci.</p>
<p>Buleria, buleria, mas te quiero cada dia</p>
<p>de ti vivo enamorado desde que te vi.</p>
<p> </p>
<p>Buleria, buleria, tan dentro del alma mia</p>
<p>es la sangre de la tierra en que naci.</p>
<p>Buleria, buleria, mas te quiero cada dia</p>
<p>de ti vivo enamorado desde que te vi.</p>
<p> </p>
<p>Buleria, buleria</td>
<td width="348" valign="top"> </p>
<p> </p>
<p>Buleria, buleria, so inside my soul</p>
<p>it is the blood of the ground in which I was born.</p>
<p>Buleria, buleria, more I love you every day</p>
<p>with you I live in love since I saw you.</p>
<p> </p>
<p>I come, as madman for the life</p>
<p>with the heart beating</p>
<p>because it is known that you are.</p>
<p> </p>
<p>Moan life, which flutters of happiness</p>
<p>that intoxicates me the feeling</p>
<p>with your kisses more and more.</p>
<p> </p>
<p>Moan you have, the spell of the moon,</p>
<p>the beauty of a rose</p>
<p>and the tepidity of the sea.</p>
<p> </p>
<p>Moan you are, sweet wine of the grapes</p>
<p>where I drink with your lips</p>
<p>of the source to love.</p>
<p> </p>
<p>Buleria, buleria, so inside my soul</p>
<p>it is the blood of the ground in which I was born.</p>
<p>Buleria, buleria, more I love you every day</p>
<p>with you I live in love since I saw you.</p>
<p> </p>
<p>You win, of living here next to you</p>
<p>to your linked body</p>
<p>bewitched of passion.</p>
<p> </p>
<p>Moan at all, without your love I am not at all</p>
<p>I am a ship adrift</p>
<p>that sinks of pain.</p>
<p> </p>
<p>The perfume of your breath I want to breathe</p>
<p>and this magic that it is in you to look</p>
<p>to be the hero of your sleep quite and much more</p>
<p>I want to be your calmness and storm.</p>
<p> </p>
<p>Buleria, buleria, so inside my soul</p>
<p>it is the blood of the ground in which I was born.</p>
<p>Buleria, buleria, more I love you every day</p>
<p>with you I live in love since I saw you.</p>
<p> </p>
<p>Buleria, buleria, so inside my soul</p>
<p>it is the blood of the ground in which I was born.</p>
<p>Buleria, buleria, more I love you every day</p>
<p>with you I live in love since I saw you.</p>
<p> </p>
<p>Approach very slowly, allow you to feel</p>
<p>it already lights this fire that exists inside me.</p>
<p> </p>
<p>Moan, moan, moan, do not leave me without your love</p>
<p>without your kisses I am a poor heart</p>
<p>Moan, moan, moan, do not leave me without your love</p>
<p>next to you there are no sorrows there is no pain</p>
<p>Moan, moan, moan, do not leave me without your love</p>
<p>that your memory always goes where I go</p>
<p> </p>
<p>Moan virgencita of the sky as I want her</p>
<p>it is the moon, it is the moon, without her I die</p>
<p> </p>
<p>Of knees I ask you for it</p>
<p>say to him that I am calling her</p>
<p>I do not want already to live solito</p>
<p>say to me till when</p>
<p> </p>
<p>Buleria, buleria, so inside my soul</p>
<p>it is the blood of the ground in which I was born.</p>
<p>Buleria, buleria, more I love you every day</p>
<p>with you I live in love since I saw you.</p>
<p> </p>
<p>Buleria, buleria, so inside my soul</p>
<p>it is the blood of the ground in which I was born.</p>
<p>Buleria, buleria, more I love you every day</p>
<p>with you I live in love since I saw you.</p>
<p> </p>
<p>Buleria, buleria</p>
<p> </td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p> </p>
<p>Note: Since I don&#8217;t speak Spanish, the translation is done with the online translator, so it is lame, my apologies.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.altrealm.com/songs/foreign/2010-02-11/mas-te-quiero-cada-dia/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Sous le Ciel de Paris</title>
		<link>http://www.altrealm.com/songs/foreign/2010-01-22/sous-le-ciel-de-paris/</link>
		<comments>http://www.altrealm.com/songs/foreign/2010-01-22/sous-le-ciel-de-paris/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 22 Jan 2010 15:03:03 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Svetlana</dc:creator>
				<category><![CDATA[Songs in Foreign Languages]]></category>
		<category><![CDATA[Edith Piaf]]></category>
		<category><![CDATA[French]]></category>
		<category><![CDATA[Songs]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.altrealm.com/?p=1103</guid>
		<description><![CDATA[ 
Edith Piaf &#8211; Sous le ciel de Paris
 
http://www.youtube.com/watch?v=uOXzGtlLGgw
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p> </p>
<p><strong>Edith Piaf &#8211; Sous le ciel de Paris</strong></p>
<p> </p>
<p><a href="http://www.youtube.com/watch?v=uOXzGtlLGgw">http://www.youtube.com/watch?v=uOXzGtlLGgw</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.altrealm.com/songs/foreign/2010-01-22/sous-le-ciel-de-paris/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>For the Aquarius that Dances.  Tango!</title>
		<link>http://www.altrealm.com/songs/foreign/2010-01-22/for-the-aquarius-that-dances-tango/</link>
		<comments>http://www.altrealm.com/songs/foreign/2010-01-22/for-the-aquarius-that-dances-tango/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 22 Jan 2010 13:45:11 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Svetlana</dc:creator>
				<category><![CDATA[Songs in Foreign Languages]]></category>
		<category><![CDATA[dance]]></category>
		<category><![CDATA[German]]></category>
		<category><![CDATA[Mireille Mathieu]]></category>
		<category><![CDATA[Paris]]></category>
		<category><![CDATA[song]]></category>
		<category><![CDATA[tango]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.altrealm.com/?p=1075</guid>
		<description><![CDATA[ 
Mireille Mathieu &#8211; Der Pariser Tango
 
 
 
http://www.youtube.com/watch?v=78a2NYmgGZI&#38;feature=related
 
Das ist der Pariser Tango,
Monsieur,
ganz Paris tanzt diesen Tango,
Monsieur,
und ich zeige ihnen gern diesen Schritt
denn ich weiß sie machen mit.
 
Tango
Pariser Tango
ich schenke dir mein Herz beim Tango
die Nacht ist blau und süß der Wein
wir tanzen in das Glück hinein
 
Bei diesem Tango.
Pariser Tango
Ich wünsche mir
es bleibt noch lang so
ein Leben lang [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p> </p>
<h1>Mireille Mathieu &#8211; Der Pariser Tango</h1>
<p> </p>
<p> </p>
<p> </p>
<p><a href="http://www.youtube.com/watch?v=78a2NYmgGZI&amp;feature=related">http://www.youtube.com/watch?v=78a2NYmgGZI&amp;feature=related</a></p>
<p> </p>
<p>Das ist der Pariser Tango,</p>
<p>Monsieur,</p>
<p>ganz Paris tanzt diesen Tango,</p>
<p>Monsieur,</p>
<p>und ich zeige ihnen gern diesen Schritt</p>
<p>denn ich weiß sie machen mit.</p>
<p> </p>
<p>Tango</p>
<p>Pariser Tango</p>
<p>ich schenke dir mein Herz beim Tango</p>
<p>die Nacht ist blau und süß der Wein</p>
<p>wir tanzen in das Glück hinein</p>
<p> </p>
<p>Bei diesem Tango.</p>
<p>Pariser Tango</p>
<p>Ich wünsche mir</p>
<p>es bleibt noch lang so</p>
<p>ein Leben lang so schön wie heut&#8217;</p>
<p>mit dir und mir für alle Zeit.</p>
<p> </p>
<p>Pariser Tango, Pariser Tango</p>
<p> </p>
<p>In einem kleinen Cafe</p>
<p>nah bei den Champs Elysees</p>
<p>da spielt Robert schon seit Jahren</p>
<p>Schlager</p>
<p>die nie welche waren.</p>
<p>Er hat sie selber gemacht</p>
<p>aber man hat nur gelacht</p>
<p>dann spielte er ein Lied</p>
<p>und es geschah ein Wunder:</p>
<p> </p>
<p>Das ist der Pariser Tango,</p>
<p>Monsieur,</p>
<p>ganz Paris tanzt diesen Tango,</p>
<p>Monsieur,</p>
<p>und ich zeige ihnen gern diesen Schritt</p>
<p>denn ich weiß sie machen mit.</p>
<p> </p>
<p>Bei einem Tango</p>
<p>Pariser Tango</p>
<p>ich schenke dir mein Herz beim Tango</p>
<p>die Nacht ist blau und süß der Wein</p>
<p>wir tanzen in das Glück hinein</p>
<p> </p>
<p>Bei diesem Tango.</p>
<p>Pariser Tango</p>
<p>Ich wünsche mir</p>
<p>es bleibt noch lang so</p>
<p>ein Leben lang so schön wie heut&#8217;</p>
<p>mit dir und mir für alle Zeit.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.altrealm.com/songs/foreign/2010-01-22/for-the-aquarius-that-dances-tango/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Per chi sogna, per chi spera, per chi ama</title>
		<link>http://www.altrealm.com/english/chapters/2010-01-14/per-chi-sogna-per-chi-spera-per-chi-ama/</link>
		<comments>http://www.altrealm.com/english/chapters/2010-01-14/per-chi-sogna-per-chi-spera-per-chi-ama/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 14 Jan 2010 18:06:14 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Svetlana</dc:creator>
				<category><![CDATA[Chapters]]></category>
		<category><![CDATA[Songs in Foreign Languages]]></category>
		<category><![CDATA[Italian]]></category>
		<category><![CDATA[song]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.altrealm.com/?p=1041</guid>
		<description><![CDATA[ 
 
 
è l&#8217;eterna dolce storia dell&#8217;amor.
 
 
For my Italian friend and for everybody else who loves…  Music, at least!  Should I not I forget him by now?  But then again, why? Love is beautiful, even though it is still unrequited.
 
Canzone da due soldi
 



http://www.youtube.com/watch?v=sRjR8ahs7gY 
 
http://www.youtube.com/watch?v=5Nmpl_lPZJw&#38;feature=related
 
 



 
Why did I not pick Italians singing this song?  Well, I don’t know, you can [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p> </p>
<p> </p>
<p> </p>
<h3>è l&#8217;eterna dolce storia dell&#8217;amor.</h3>
<p> </p>
<p> </p>
<p>For my Italian friend and for everybody else who loves…  Music, at least!  Should I not I forget him by now?  But then again, why? Love is beautiful, even though it is still unrequited.</p>
<p> </p>
<h3>Canzone da due soldi</h3>
<p> </p>
<table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" width="987">
<tbody>
<tr>
<td width="987" valign="bottom"><a href="http://www.youtube.com/watch?v=sRjR8ahs7gY">http://www.youtube.com/watch?v=sRjR8ahs7gY</a> </p>
<p> </p>
<p><a href="http://www.youtube.com/watch?v=5Nmpl_lPZJw&amp;feature=related">http://www.youtube.com/watch?v=5Nmpl_lPZJw&amp;feature=related</a></p>
<p> </p>
<p> </td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p> </p>
<p>Why did I not pick Italians singing this song?  Well, I don’t know, you can go ahead and listen to different singers and make your own choice.  After all, anything we come across with is just an opportunity to go in a certain direction.</p>
<p> </p>
<p>I love this song and found a very good link with the lyrics and translation into Russian.</p>
<p> </p>
<p>http://blog.meta.ua/~Fiva/posts/@50998/comment/@2073049/#see_2073049</p>
<p> </p>
<p>The rest is up to you, guys, whatever language you speak.  Hopefully, you don’t speak just ONE.</p>
<p> </p>
<p> </p>
<blockquote><p>Nelle vecchie strade del quartiere più affollato,</p>
<p>verso mezzogiorno, oppure al tramontar,</p>
<p>una fisarmonica e un violino un pò stonato</p>
<p>capita assai spesso d&#8217;ascoltar.</p>
<p> </p>
<p>Accompagnano</p>
<p>un cantante d&#8217;occasione,</p>
<p>che per poco o niente</p>
<p>canta una canzon.</p>
<p> </p>
<p>È una semplice canzone da due soldi</p>
<p>che si canta per le strade dei sobborghi</p>
<p>e risveglia in fondo all&#8217;anima i ricordi</p>
<p>d&#8217;una dolce e spensierata gioventù.</p>
<p> </p>
<p>È una semplice canzone per il cuore,</p>
<p>poche note con le solite parole,</p>
<p>ma c&#8217;è sempre chi l&#8217;ascolta e si commuove</p>
<p>ripensando al tempo che non torna più.</p>
<p> </p>
<p>Si vede aprire piano pian</p>
<p>qualche finestra da lontan,</p>
<p>c&#8217;è chi s&#8217;affaccia ad ascoltar</p>
<p>e sospirar.</p>
<p> </p>
<p>È una semplice canzone da due soldi</p>
<p>che si canta per le strade dei sobborghi,</p>
<p>per chi sogna, per chi spera, per chi ama,</p>
<p>è l&#8217;eterna dolce storia dell&#8217;amor.</p>
<p> </p>
<p>Il suo motivo all&#8217;indoman,</p>
<p>seicento orchestre suoneran.</p>
<p>Vestito di mondanità,</p>
<p>ovunque andrà.</p>
<p> </p>
<p>Ma la semplice canzone da due soldi</p>
<p>finirà per ritornare dove è nata,</p>
<p>per la strada, su una bocca innamorata</p>
<p>che cantando sogna la felicità.</p></blockquote>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.altrealm.com/english/chapters/2010-01-14/per-chi-sogna-per-chi-spera-per-chi-ama/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Now it is time to begin&#8230;</title>
		<link>http://www.altrealm.com/english/chapters/2010-01-11/now-it-is-time-to-begin/</link>
		<comments>http://www.altrealm.com/english/chapters/2010-01-11/now-it-is-time-to-begin/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 11 Jan 2010 18:29:24 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Svetlana</dc:creator>
				<category><![CDATA[Chapters]]></category>
		<category><![CDATA[Songs in Foreign Languages]]></category>
		<category><![CDATA[analysis]]></category>
		<category><![CDATA[Goethe]]></category>
		<category><![CDATA[lyrics]]></category>
		<category><![CDATA[picture]]></category>
		<category><![CDATA[poem]]></category>
		<category><![CDATA[Quotes]]></category>
		<category><![CDATA[reason]]></category>
		<category><![CDATA[song]]></category>
		<category><![CDATA[Songs]]></category>
		<category><![CDATA[Spanish]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.altrealm.com/?p=1026</guid>
		<description><![CDATA[What was my homework, again?
 
I decided, at least for a while, to follow Goethe’s advice.
 
Quote of the month.
 
“One ought, every day at least, to hear a little song, read a good poem, see a fine picture, and if it were possible, to speak a few reasonable words.” (Johann Wolfgang von Goethe)
 
 
Making a list:
 
Ö        A Little [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<h3>What was my homework, again?</h3>
<p> </p>
<p>I decided, at least for a while, to follow Goethe’s advice.</p>
<p> </p>
<p><strong>Quote of the month.</strong></p>
<p> </p>
<p>“One ought, every day at least, to hear a little song, read a good poem, see a fine picture, and if it were possible, to speak a few reasonable words.” (Johann Wolfgang von Goethe)</p>
<p> </p>
<p> </p>
<p>Making a list:</p>
<p> </p>
<p>Ö        <strong>A Little Song</strong></p>
<p>Ö        <strong>A Poem</strong></p>
<p>Ö        <strong>A Picture</strong></p>
<p>Ö        <strong>A Few Reasonable Words</strong></p>
<p> </p>
<p> </p>
<p>I love songs and I will start with Batuka“Dame Fuego”.</p>
<p> </p>
<p><a href="http://www.youtube.com/watch?v=a6kHDBqpVCA">http://www.youtube.com/watch?v=a6kHDBqpVCA</a></p>
<p> </p>
<p>A little analysis.</p>
<p> </p>
<p>A song with lyrics already contains a poem, because that is what lyrics are.  Lyrics contain a few reasonable words, or so I hope.  This particular song is in Spanish, that I don’t speak, but I have an online translator.  Translations more often than not are lame or sound quite lame.  But I am trying to extract the reason or meaning, or at least remember a few Spanish words.</p>
<p> </p>
<p>A word for today.</p>
<p> </p>
<p><strong>“Dame fuego, dame el fuego de tu Corazon”</strong></p>
<p><strong>(</strong>Give me fire give me the fire of your heart<strong>)</strong></p>
<p><strong> </strong></p>
<p><strong>One thing is missing – a Picture.</strong>  Or is it?  The video clip is a picture, so homework is done.</p>
<p> </p>
<p>Don’t ask me, if I am nuts.  Because the answer is… I will give you multiple choice</p>
<p> </p>
<ol>
<li>Yes</li>
<li>No</li>
<li>Maybe</li>
<li>Does it matter?</li>
<li>All of the above.</li>
</ol>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.altrealm.com/english/chapters/2010-01-11/now-it-is-time-to-begin/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Luciano Pereyra &#8220;Cordoba Sin Ti&#8221;</title>
		<link>http://www.altrealm.com/songs/foreign/2009-11-13/luciano-pereyra-cordoba-sin-ti/</link>
		<comments>http://www.altrealm.com/songs/foreign/2009-11-13/luciano-pereyra-cordoba-sin-ti/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 13 Nov 2009 18:47:25 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Svetlana</dc:creator>
				<category><![CDATA[Songs in Foreign Languages]]></category>
		<category><![CDATA[Luciano Pereyra]]></category>
		<category><![CDATA[Songs]]></category>
		<category><![CDATA[Spanish]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.altrealm.com/?p=952</guid>
		<description><![CDATA[ 
http://www.youtube.com/watch?v=A9Onq-86O84
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p> </p>
<p><a href="http://www.youtube.com/watch?v=A9Onq-86O84">http://www.youtube.com/watch?v=A9Onq-86O84</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.altrealm.com/songs/foreign/2009-11-13/luciano-pereyra-cordoba-sin-ti/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

