<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>In a Nutshell &#187; friend</title>
	<atom:link href="http://www.altrealm.com/tag/friend/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.altrealm.com</link>
	<description>The Life, the Universe, and Everything</description>
	<lastBuildDate>Sun, 14 Mar 2010 08:42:20 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.8.5</generator>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
			<item>
		<title>In Vino Veritas</title>
		<link>http://www.altrealm.com/english/literature/2010-01-18/in-vino-veritas/</link>
		<comments>http://www.altrealm.com/english/literature/2010-01-18/in-vino-veritas/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 18 Jan 2010 16:00:58 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Svetlana</dc:creator>
				<category><![CDATA[English]]></category>
		<category><![CDATA[Literature]]></category>
		<category><![CDATA[Russian]]></category>
		<category><![CDATA[Blok]]></category>
		<category><![CDATA[friend]]></category>
		<category><![CDATA[poem]]></category>
		<category><![CDATA[poetry]]></category>
		<category><![CDATA[solitude]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.altrealm.com/?p=1060</guid>
		<description><![CDATA[ 
 
Alexandr Blok (1880 – 1921)



 
Unknown Woman
 
 
Above the restaurants in the evenings
The sultry air is wild and still,
And the decaying breath of spring
Drives drunken shouting.
 
Above the dusty distant lanes
The boredom of summer homes,
The baker&#8217;s gold sign barely shines
And a child&#8217;s crying rings out.
 
Each night, beyond the crossing gates,
With bowler hats tipped rakishly,
The practiced wits stroll with [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p> </p>
<p> </p>
<h3>Alexandr Blok (1880 – 1921)</h3>
<table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" width="631">
<tbody>
<tr>
<td width="295" valign="top"> </p>
<h1>Unknown Woman</h1>
<p> </p>
<p> </p>
<p>Above the restaurants in the evenings</p>
<p>The sultry air is wild and still,</p>
<p>And the decaying breath of spring</p>
<p>Drives drunken shouting.</p>
<p> </p>
<p>Above the dusty distant lanes</p>
<p>The boredom of summer homes,</p>
<p>The baker&#8217;s gold sign barely shines</p>
<p>And a child&#8217;s crying rings out.</p>
<p> </p>
<p>Each night, beyond the crossing gates,</p>
<p>With bowler hats tipped rakishly,</p>
<p>The practiced wits stroll with the ladies</p>
<p>Among the drainage ditches.</p>
<p> </p>
<p>Out on the lake, oarlocks creak</p>
<p>And a woman starts to squeal,</p>
<p>While up in the sky, inured to it all,</p>
<p>The moon&#8217;s disk senselessly leers.</p>
<p> </p>
<p>Each night my solitary friend</p>
<p>Is reflected in my glass,</p>
<p>Made meek and reeling, like myself,</p>
<p>By the mysterious, astringent liquid.</p>
<p> </p>
<p>And drowsy lackeys lounge about</p>
<p>Beside the adjacent tables</p>
<p>While drunks with rabbit eyes cry out</p>
<p>&#8220;In vino veritas!&#8221;</p>
<p> </p>
<p>And each night at a certain hour</p>
<p>(Or am I only dreaming it?),</p>
<p>A girl&#8217;s figure, swathed in silk,</p>
<p>Moves across the misty window.</p>
<p> </p>
<p>And slowly passing among the drunks,</p>
<p>Always alone and unescorted,</p>
<p>Wafting a breath of perfume and mist,</p>
<p>She takes a table by the window.</p>
<p> </p>
<p>And an air of ancient legend</p>
<p>Wreaths her resilient silks,</p>
<p>Her hat with its funereal plumes,</p>
<p>And her slender ringed hand.</p>
<p> </p>
<p>And entranced by this strange nearness,</p>
<p>I look through her dark veil,</p>
<p>And see an enchanted shore</p>
<p>And a horizon enchanted.</p>
<p> </p>
<p>Deep secrets are entrusted to me,</p>
<p>Someone&#8217;s sun is in my care,</p>
<p>And at every turn, astringent wine</p>
<p>Pierces my soul.</p>
<p> </p>
<p>And drooping ostrich plumes</p>
<p>Waver in my brain,</p>
<p>And fathomless blue eyes</p>
<p>Bloom on the distant shore.</p>
<p> </p>
<p>A treasure lies in my soul,</p>
<p>And the key belongs to me alone!</p>
<p>You are correct, you drunken fiend!</p>
<p>I know it: wine brings truth.</p>
<p> </td>
<td width="336" valign="top"> </p>
<h1>Незнакомка</h1>
<p> </p>
<p> </p>
<p>По вечерам над ресторанами</p>
<p>Горячий воздух дик и глух,</p>
<p>И правит окриками пьяными</p>
<p>Весенний и тлетворный дух.</p>
<p> </p>
<p>Вдали над пылью переулочной,</p>
<p>Над скукой загородных дач,</p>
<p>Чуть золотится крендель булочной,</p>
<p>И раздается детский плач.</p>
<p> </p>
<p>И каждый вечер, за шлагбаумами,</p>
<p>Заламывая котелки,</p>
<p>Среди канав гуляют с дамами</p>
<p>Испытанные остряки.</p>
<p> </p>
<p>Над озером скрипят уключины</p>
<p>И раздается женский визг,</p>
<p>А в небе, ко всему приученный</p>
<p>Бесмысленно кривится диск.</p>
<p> </p>
<p>И каждый вечер друг единственный</p>
<p>В моем стакане отражен</p>
<p>И влагой терпкой и таинственной</p>
<p>Как я, смирен и оглушен.</p>
<p> </p>
<p>А рядом у соседних столиков</p>
<p>Лакеи сонные торчат,</p>
<p>И пьяницы с глазами кроликов</p>
<p>&#8220;In vino veritas!&#8221; кричат.</p>
<p> </p>
<p>И каждый вечер, в час назначенный</p>
<p>(Иль это только снится мне?),</p>
<p>Девичий стан, шелками схваченный,</p>
<p>В туманном движется окне.</p>
<p> </p>
<p>И медленно, пройдя меж пьяными,</p>
<p>Всегда без спутников, одна</p>
<p>Дыша духами и туманами,</p>
<p>Она садится у окна.</p>
<p> </p>
<p>И веют древними поверьями</p>
<p>Ее упругие шелка,</p>
<p>И шляпа с траурными перьями,</p>
<p>И в кольцах узкая рука.</p>
<p> </p>
<p>И странной близостью закованный,</p>
<p>Смотрю за темную вуаль,</p>
<p>И вижу берег очарованный</p>
<p>И очарованную даль.</p>
<p> </p>
<p>Глухие тайны мне поручены,</p>
<p>Мне чье-то солнце вручено,</p>
<p>И все души моей излучины</p>
<p>Пронзило терпкое вино.</p>
<p> </p>
<p>И перья страуса склоненные</p>
<p>В моем качаются мозгу,</p>
<p>И очи синие бездонные</p>
<p>Цветут на дальнем берегу.</p>
<p> </p>
<p>В моей душе лежит сокровище,</p>
<p>И ключ поручен только мне!</p>
<p>Ты право, пьяное чудовище!</p>
<p>Я знаю: истина в вине.</p>
<p> </p>
<p>24 апреля 1906, Озерки</p>
<p> </td>
</tr>
</tbody>
</table>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.altrealm.com/english/literature/2010-01-18/in-vino-veritas/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Quotes of the Day. September 21, 2009.</title>
		<link>http://www.altrealm.com/english/qoutes/2009-09-21/quotes-of-the-day-september-21-2009/</link>
		<comments>http://www.altrealm.com/english/qoutes/2009-09-21/quotes-of-the-day-september-21-2009/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 21 Sep 2009 16:43:17 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Svetlana</dc:creator>
				<category><![CDATA[Quotes]]></category>
		<category><![CDATA[Aristotle]]></category>
		<category><![CDATA[flattery]]></category>
		<category><![CDATA[friend]]></category>
		<category><![CDATA[human race]]></category>
		<category><![CDATA[humour]]></category>
		<category><![CDATA[law]]></category>
		<category><![CDATA[mind]]></category>
		<category><![CDATA[reason]]></category>
		<category><![CDATA[sense of humour]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.altrealm.com/?p=747</guid>
		<description><![CDATA[Inspired by the previous passage from &#8220;Chapaev and Pustota&#8221; by Victor Pelevin
 
A flatterer is a friend who is your inferior, or pretends to be so.
 
 
Wretched, ephemeral race, children of chance and tribulation, why do you force me to tell you the very thing which it would be most profitable for you not to hear? The [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Inspired by the previous passage from &#8220;Chapaev and Pustota&#8221; by Victor Pelevin</p>
<p> </p>
<p>A flatterer is a friend who is your inferior, or pretends to be so.</p>
<p> </p>
<p> </p>
<p>Wretched, ephemeral race, children of chance and tribulation, why do you force me to tell you the very thing which it would be most profitable for you not to hear? The very best thing is utterly beyond your reach: not to have been born, not to be, to be nothing. However, the second best thing for you is: to die soon.</p>
<p> </p>
<p> </p>
<p>Humor is the only test of gravity, and gravity of humor; for a subject which will not bear raillery is suspicious, and a jest which will not bear serious examination is false wit.</p>
<p> </p>
<p> </p>
<p>It is the mark of an educated mind to be able to entertain a thought without accepting it.</p>
<p> </p>
<p> </p>
<p>Law is mind without reason.</p>
<p> </p>
<p> </p>
<p>Aristotle (Greek critic, philosopher, physicist, &amp; zoologist (384 BC &#8211; 322 BC)</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.altrealm.com/english/qoutes/2009-09-21/quotes-of-the-day-september-21-2009/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Friends are Forever.  Dreams.  My best Friend at School</title>
		<link>http://www.altrealm.com/english/2009-07-26/friends-are-forever-dreams-my-best-friend-at-school/</link>
		<comments>http://www.altrealm.com/english/2009-07-26/friends-are-forever-dreams-my-best-friend-at-school/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 26 Jul 2009 21:42:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Svetlana</dc:creator>
				<category><![CDATA[Dreams]]></category>
		<category><![CDATA[English]]></category>
		<category><![CDATA[Russian]]></category>
		<category><![CDATA[bilingual]]></category>
		<category><![CDATA[friend]]></category>
		<category><![CDATA[friendship]]></category>
		<category><![CDATA[greatness]]></category>
		<category><![CDATA[multiculturalism]]></category>
		<category><![CDATA[physics]]></category>
		<category><![CDATA[rythmic gymnastics]]></category>
		<category><![CDATA[secret]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.altrealm.com/?p=370</guid>
		<description><![CDATA[Ladies and Gentlemen.  Some posts are for bilingual people only.  It is Canada after all!
Friends are Forever.
 
This is a postcard from my best friend at School given to me on October 31, 1987, when I turned 17.
 
“Дорогая Светочка!
 
Поздравляю тебя с Днём Рождения!
Желаю тебе хорошо сдавать экзамены, встретить хорошего парня, а когда день 31 октября будут [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Ladies and Gentlemen.  Some posts are for bilingual people only.  It is Canada after all!</p>
<p><strong>Friends are Forever.</strong></p>
<p> </p>
<p>This is a postcard from my best friend at School given to me on October 31, 1987, when I turned 17.</p>
<p> </p>
<p>“Дорогая Светочка!</p>
<p> </p>
<p>Поздравляю тебя с Днём Рождения!</p>
<p>Желаю тебе хорошо сдавать экзамены, встретить хорошего парня, а когда день 31 октября будут отмечать как всенародный праздник, не забыть про друзей (которые тебя любят).»  31 октября 1987 годаю</p>
<p> </p>
<p>Катя</p>
<p> </p>
<p>Странно, но факт, день 31 октября есть всенародный праздник – Хэллоуин.</p>
<p> </p>
<p>Катя подарила мне книгу о художественной гимнастике «Спорт. Музыка. Грация.» и подписала:</p>
<p> </p>
<p>«Будущему великому секретному физику от будущего скромного среднестатисческого инженера-электронщика в знаменательный день 31 октября 1987».</p>
<p> </p>
<p>Я, конечно, не великий, не секретный и даже, что смешно, вовсе не физик, но что я хочу сделать сейчас это осуществить свою мечту!  Открыть танцевальную студию в Торонто сначала для взрослых, а потом и для детей.  А если бы я смогла открыть студию художественной гимнастики – вот это был бы класс!!!</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.altrealm.com/english/2009-07-26/friends-are-forever-dreams-my-best-friend-at-school/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>About Friendship</title>
		<link>http://www.altrealm.com/english/chapters/2008-09-02/about-friendship/</link>
		<comments>http://www.altrealm.com/english/chapters/2008-09-02/about-friendship/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 02 Sep 2008 18:48:29 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Svetlana</dc:creator>
				<category><![CDATA[Chapters]]></category>
		<category><![CDATA[2nd law of power]]></category>
		<category><![CDATA[enemy]]></category>
		<category><![CDATA[friend]]></category>
		<category><![CDATA[friendship]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.altrealm.com/?p=66</guid>
		<description><![CDATA[This is comes from the book that I am currently reading &#8220;The 48 laws of Power&#8221; by Robert Greene.  The book is fascinating.
2nd law of power &#8221; Never put too much trust in friends, learn how to use enemies.&#8221;
&#8220;To have a good enemy, choose a friend: he knows where to strike.&#8221; Diane de Poitiers, 1499-1566, [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>This is comes from the book that I am currently reading &#8220;The 48 laws of Power&#8221; by Robert Greene.  The book is fascinating.</p>
<p>2nd law of power &#8221; Never put too much trust in friends, learn how to use enemies.&#8221;</p>
<p>&#8220;To have a good enemy, choose a friend: he knows where to strike.&#8221; Diane de Poitiers, 1499-1566, Mistress of Henri II of France</p>
<p>&#8220;Every time I bestow a vacant office I make a hundred discontented persons and one ingrate.&#8221; Louis XIV, 1638 &#8211; 1715</p>
<p>&#8220;Pick up a bee from kindness, and learn the limitations of kindness.&#8221; Sufi proverb</p>
<p>&#8220;Men are more ready to repay an injury than a benefit, because gratitude is a burden and revenge a pleasure.&#8221; Tacitus, c. A.D. 55-120</p>
<p>&#8220;Know how to use enemies for your own profit. You must learn to grab a sword not by its blade, which would cut you, but by the handle, which allows you to defend yourself. The wise man profits more from his enemies, that a fool from his friends.&#8221; Baltasar Gracian, 1601-1658</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.altrealm.com/english/chapters/2008-09-02/about-friendship/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
