<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>In a Nutshell &#187; prose</title>
	<atom:link href="http://www.altrealm.com/tag/prose/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.altrealm.com</link>
	<description>The Life, the Universe, and Everything</description>
	<lastBuildDate>Sat, 26 Nov 2011 14:17:13 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.8.5</generator>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
			<item>
		<title>Dance is a Delicate Balance&#8230;</title>
		<link>http://www.altrealm.com/english/chapters/2010-10-28/dance-is-a-delicate-balance/</link>
		<comments>http://www.altrealm.com/english/chapters/2010-10-28/dance-is-a-delicate-balance/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 28 Oct 2010 04:42:21 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Svetlana</dc:creator>
				<category><![CDATA[Chapters]]></category>
		<category><![CDATA[English]]></category>
		<category><![CDATA[Inspiration]]></category>
		<category><![CDATA[Quotes]]></category>
		<category><![CDATA[balance]]></category>
		<category><![CDATA[beauty]]></category>
		<category><![CDATA[body]]></category>
		<category><![CDATA[common sense]]></category>
		<category><![CDATA[communication]]></category>
		<category><![CDATA[Dancing]]></category>
		<category><![CDATA[delicate]]></category>
		<category><![CDATA[expression]]></category>
		<category><![CDATA[fools]]></category>
		<category><![CDATA[Goethe]]></category>
		<category><![CDATA[happiness]]></category>
		<category><![CDATA[heart]]></category>
		<category><![CDATA[language]]></category>
		<category><![CDATA[letters]]></category>
		<category><![CDATA[lie]]></category>
		<category><![CDATA[lies]]></category>
		<category><![CDATA[music]]></category>
		<category><![CDATA[perfection]]></category>
		<category><![CDATA[poetry]]></category>
		<category><![CDATA[prose]]></category>
		<category><![CDATA[Quotations]]></category>
		<category><![CDATA[sense of humour]]></category>
		<category><![CDATA[shoes]]></category>
		<category><![CDATA[soul]]></category>
		<category><![CDATA[words]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.altrealm.com/?p=1853</guid>
		<description><![CDATA[***********************************************************************************
There are short-cuts to happiness, and dancing is one of them.  ~Vicki Baum
Dancing is the poetry of the foot.  ~John Dryden
Dance is the hidden language of the soul.  ~Martha Graham
Talk about dance?  Dance is not something to talk about.  Dance is to dance.  ~Peter Saint James
Poetry is to prose as dancing is to walking.  ~John [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div id="attachment_1858" class="wp-caption aligncenter" style="width: 410px"><a href="http://vi.sualize.us/view/kallini2002/db1d1659f33e5c8567fdeca0979791c5/"><img class="size-full wp-image-1858" title="2010-10-28 Please send me your shoes" src="http://www.altrealm.com/wp-content/uploads/2010/10/2010-10-28-Please-send-me-your-shoes1.jpg" alt="Please send me your last pair of shoes, worn out with dancing as you mentioned in your letter, so that I might have something to press against my heart.  ~Johann Wolfgang von Goethe" width="400" height="242" /></a><p class="wp-caption-text">Please send me your last pair of shoes, worn out with dancing as you mentioned in your letter, so that I might have something to press against my heart.  ~Johann Wolfgang von Goethe</p></div>
<blockquote><p>***********************************************************************************</p></blockquote>
<blockquote><p>There are short-cuts to happiness, and dancing is one of them.  ~Vicki Baum</p></blockquote>
<blockquote><p>Dancing is the poetry of the foot.  ~John Dryden</p></blockquote>
<blockquote><p>Dance is the hidden language of the soul.  ~Martha Graham</p></blockquote>
<blockquote><p>Talk about dance?  Dance is not something to talk about.  Dance is to dance.  ~Peter Saint James</p></blockquote>
<blockquote><p>Poetry is to prose as dancing is to walking.  ~John Wain</p></blockquote>
<blockquote><p>Common sense and a sense of humor are the same thing, moving at different speeds.  A sense of humor is just common sense, dancing.  ~William James</p></blockquote>
<blockquote><p>We&#8217;re fools whether we dance or not, so we might as well dance.  ~Japanese Proverb</p></blockquote>
<blockquote><p>I see dance being used as communication between body and soul, to express what it too deep to find for words.  ~Ruth St. Denis</p></blockquote>
<blockquote><p>The truest expression of a people is in its dance and in its music.  Bodies never lie.  ~Agnes de Mille</p></blockquote>
<blockquote><p>Dance is a delicate balance between perfection and beauty.  ~Author Unknown</p></blockquote>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.altrealm.com/english/chapters/2010-10-28/dance-is-a-delicate-balance/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Progress Report</title>
		<link>http://www.altrealm.com/english/chapters/2010-09-19/progress-report/</link>
		<comments>http://www.altrealm.com/english/chapters/2010-09-19/progress-report/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 19 Sep 2010 04:42:51 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Svetlana</dc:creator>
				<category><![CDATA[Chapters]]></category>
		<category><![CDATA[English]]></category>
		<category><![CDATA[Quotes]]></category>
		<category><![CDATA[April]]></category>
		<category><![CDATA[August]]></category>
		<category><![CDATA[balance]]></category>
		<category><![CDATA[caramel]]></category>
		<category><![CDATA[December]]></category>
		<category><![CDATA[delirious]]></category>
		<category><![CDATA[dream]]></category>
		<category><![CDATA[emotion]]></category>
		<category><![CDATA[emotions]]></category>
		<category><![CDATA[fashion]]></category>
		<category><![CDATA[february]]></category>
		<category><![CDATA[ferocious]]></category>
		<category><![CDATA[Goethe]]></category>
		<category><![CDATA[grace]]></category>
		<category><![CDATA[heart]]></category>
		<category><![CDATA[January]]></category>
		<category><![CDATA[July]]></category>
		<category><![CDATA[June]]></category>
		<category><![CDATA[kiss]]></category>
		<category><![CDATA[Love]]></category>
		<category><![CDATA[March]]></category>
		<category><![CDATA[May]]></category>
		<category><![CDATA[melan]]></category>
		<category><![CDATA[melancholy]]></category>
		<category><![CDATA[novel]]></category>
		<category><![CDATA[November]]></category>
		<category><![CDATA[October]]></category>
		<category><![CDATA[paradise]]></category>
		<category><![CDATA[poem]]></category>
		<category><![CDATA[poetry]]></category>
		<category><![CDATA[prose]]></category>
		<category><![CDATA[relativity]]></category>
		<category><![CDATA[rhythm]]></category>
		<category><![CDATA[Septem]]></category>
		<category><![CDATA[September]]></category>
		<category><![CDATA[shadow]]></category>
		<category><![CDATA[song]]></category>
		<category><![CDATA[symbol]]></category>
		<category><![CDATA[togetherness]]></category>
		<category><![CDATA[universe]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.altrealm.com/?p=1509</guid>
		<description><![CDATA[I started this year with a few resolutions and a nice idea from the calendar.
Quote for January.
“One ought, every day at least, to hear a little song, read a good poem, see a fine picture, and if it were possible, to speak a few reasonable words.” (Johann Wolfgang von Goethe)
I am better with songs (You [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>I started this year with a few resolutions and a nice idea from the calendar.</p>
<p><strong>Quote for January.</strong></p>
<blockquote><p>“One ought, every day at least, to hear a little song, read a good poem, see a fine picture, and if it were possible, to speak a few reasonable words.” (Johann Wolfgang von Goethe)</p></blockquote>
<p>I am better with songs (You Tube!) and Pictures (vi.sualize.com!), poems, well, no, I am an avid reader, but I read mostly prose, and as for “speaking a few reasonable words” – maybe? Just maybe, I am there…”Hi, how are you?”  does it seem reasonable enough?  Then let’s say I am on track.</p>
<div id="attachment_1513" class="wp-caption aligncenter" style="width: 510px"><a href="http://vi.sualize.us/view/kallini2002/e1d44128a6ea9bd8f85354cfbe7bc979/"><img class="size-full wp-image-1513" title="Black Ink" src="http://www.altrealm.com/wp-content/uploads/2010/09/Black-Ink.jpg" alt="Writing comes alive" width="500" height="351" /></a><p class="wp-caption-text">Writing comes alive</p></div>
<p>Source: http://vi.sualize.us/view/kallini2002/e1d44128a6ea9bd8f85354cfbe7bc979/</p>
<p>Let’s fix some of my shortcomings, LOL.</p>
<p>Poems from the calendar:</p>
<p><strong>January:</strong> (the page has gone missing)</p>
<p><strong>February (Theme: Symbols of Love):</strong></p>
<p>Love wants love</p>
<blockquote><p>Sweet kisses and</p>
<p>Smiling hearts</p>
<p>An ocean of chocolate</p>
<p>A paradise of togetherness</p></blockquote>
<p><strong>March (Theme: New Thinking):</strong></p>
<blockquote><p>Fashion meaning</p>
<p>From black and white symbols</p>
<p>Smears of grace</p>
<p>Chiseled into balance</p></blockquote>
<p><strong>April (Theme: April Fools):</strong></p>
<blockquote><p>Ferocious caramel universe</p>
<p>You speak like a candy animal</p>
<p>In your corduroy yesterday</p>
<p>Flying through clouds of baby growls</p></blockquote>
<p><strong>May (Theme: Garden of Possibility):</strong></p>
<blockquote><p>A moment of delirious skin</p>
<p>Showing up in the garden</p>
<p>Delicate essential languid</p>
<p>Shine for me</p></blockquote>
<p><strong>June (Theme: A Muse of Fire):</strong></p>
<blockquote><p>Fortune seek no friend or villain</p>
<p>And forswears naught</p>
<p>Bestowing melancholy and grace</p>
<p>Like a maiden drunk with love</p></blockquote>
<p><strong>July (Theme: Bottle Rockets):</strong></p>
<blockquote><p>Summer produces a thousand dreams</p>
<p>Of lazy sleep</p>
<p>And rusting feet</p>
<p>And purple fingers full of delirious juice</p>
<p>I will live for these delicate moments</p></blockquote>
<p><strong>August (Theme: Beach Ball Game Theory of Relativity):</strong></p>
<blockquote><p>The fat cats hat</p>
<p>Grows slowly</p>
<p>In the clean green ground</p></blockquote>
<p><strong>September (Theme: Your Song):</strong></p>
<blockquote><p>Short story or poetry</p>
<p>What plot illustrates my world</p>
<p>A strange in the library</p>
<p>Creates a novel of me</p></blockquote>
<p><strong>October (Theme: Shadow History):</strong></p>
<blockquote><p>Delicate whisper of a garden</p>
<p>Incubate a thousands dreams</p>
<p>A shadow of spring in the fall</p></blockquote>
<p><strong>November (Theme: Food for Thought):</strong></p>
<blockquote><p>The memory of a chicken</p>
<p>And a pickle as sour as lime</p>
<p>Make me think of people</p>
<p>And our tremendous emotions</p></blockquote>
<p><strong>December (Theme: Everyday Celebrations):</strong></p>
<blockquote><p>Remember the rhythm of the ocean</p>
<p>The animal breathing</p>
<p>Of a delicious universe</p></blockquote>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.altrealm.com/english/chapters/2010-09-19/progress-report/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Edgar Allan Poe &#8220;The Raven&#8221;.  Prosaic Version.</title>
		<link>http://www.altrealm.com/english/literature/2009-11-04/edgar-allan-poe-the-raven-prosaic-version/</link>
		<comments>http://www.altrealm.com/english/literature/2009-11-04/edgar-allan-poe-the-raven-prosaic-version/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 04 Nov 2009 17:57:17 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Svetlana</dc:creator>
				<category><![CDATA[Literature]]></category>
		<category><![CDATA["The Raven"]]></category>
		<category><![CDATA[Edgar Allan Poe]]></category>
		<category><![CDATA[poetry]]></category>
		<category><![CDATA[prose]]></category>
		<category><![CDATA[Russian]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.altrealm.com/?p=920</guid>
		<description><![CDATA[Прозаический перевод.  Переводчик неизвестен.
 
 
Эдгар Аллан По «Ворон»
 
  
 
Раз, когда я в глухую полночь,  бледный  и  утомленный,  размышлял  над
грудой драгоценных, хотя уже позабытых ученых фолиантов, когда я  в  полусне
ломал над ними себе голову, вдруг послышался легкий стук, как  будто  кто-то
тихонько стукнул  в  дверь  моей  комнаты.  &#8220;Это  какой-нибудь  прохожий,  -
пробормотал я про себя, &#8211; стучит ко мне [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<h1>Прозаический перевод.  Переводчик неизвестен.</h1>
<p> </p>
<p> </p>
<h3>Эдгар Аллан По «Ворон»</h3>
<p> </p>
<p> <a href="http://www.glogster.com/media/2/3/55/3/3550319.gif"> </a><img title="raven" src="http://sequesteredsoul.files.wordpress.com/2009/04/raven.jpg?w=401&amp;h=500" alt="raven" width="401" height="500" /></p>
<p> </p>
<p>Раз, когда я в глухую полночь,  бледный  и  утомленный,  размышлял  над</p>
<p>грудой драгоценных, хотя уже позабытых ученых фолиантов, когда я  в  полусне</p>
<p>ломал над ними себе голову, вдруг послышался легкий стук, как  будто  кто-то</p>
<p>тихонько стукнул  в  дверь  моей  комнаты.  &#8220;Это  какой-нибудь  прохожий,  -</p>
<p>пробормотал я про себя, &#8211; стучит ко мне в  комнату,  -  прохожий,  и  больше</p>
<p>ничего&#8221;.</p>
<p> </p>
<p>Ах, я  отлично  помню.  На  дворе  стоял  тогда  студеный  декабрь.</p>
<p>Догоравший в камине уголь обливал пол  светом,  в  котором  видна  была  его</p>
<p>агония. Я страстно ожидал наступления утра; напрасно  силился  я  утопить  в</p>
<p>своих книгах печаль по моей безвозвратно погибшей Леноре, по  драгоценной  и</p>
<p>лучезарной Леноре, имя которой известно ангелам и которую здесь  не  назовут</p>
<p>больше никогда.</p>
<p> </p>
<p>И шорох  шелковых  пурпуровых  завес,  полный  печали  и  грез,  сильно</p>
<p>тревожил  меня,  наполнял  душу  мою  чудовищными,  неведомыми  мне   доселе</p>
<p>страхами, так что в конце концов, чтобы замедлить биение  своего  сердца,  я</p>
<p>встал и принялся повторять себе: &#8220;Это какой-нибудь прохожий,  который  хочет</p>
<p>войти ко мне; это какой-нибудь  запоздалый  прохожий  стучит  в  дверь  моей</p>
<p>комнаты; это он, и больше ничего&#8221;.</p>
<p> </p>
<p>Моя душа тогда почувствовала себя бодрее, и я, ни минуты не  колеблясь,</p>
<p>сказал: &#8220;Кто бы там ни был, умоляю  вас,  простите  меня  ради  Бога;  дело,</p>
<p>видите, в том, что я вздремнул немножко, а вы так тихо постучались, так тихо</p>
<p>подошли к двери моей комнаты, что я едва-едва  вас  расслышал&#8221;.  И  тогда  я</p>
<p>раскрыл дверь настежь, &#8211; был мрак и больше ничего.</p>
<p> </p>
<p>Всматриваясь в этот мрак, я  долгое  время  стоял,  изумленный,  полный</p>
<p>страха и сомнения, грезя такими грезами, какими не дерзал ни один  смертный,</p>
<p>но молчанье  не  было  прервано  и  тишина  не  была  нарушена  ничем.  Было</p>
<p>прошептано одно только слово &#8220;Ленора&#8221;, и это слово произнес я. Эхо повторило</p>
<p>его, повторило, и больше ничего.</p>
<p> </p>
<p>Вернувшись к себе в комнату, я чувствовал, что душа моя  горела  как  в</p>
<p>огне, и я снова услышал стук, &#8211; стук сильнее прежнего. &#8220;Наверное,  -  сказал</p>
<p>я, &#8211; что-нибудь кроется за ставнями моего окна; посмотрю-ка, в чем там дело,</p>
<p>разузнаю секрет и дам передохнуть немножко своему сердцу.  Это  -  ветер,  и</p>
<p>больше ничего&#8221;.</p>
<p> </p>
<p>Тогда я толкнул ставни,  и  в  окно,  громко  хлопая  крыльями,  влетел</p>
<p>величественный ворон, птица священных  дней  древности.  Он  не  выказал  ни</p>
<p>малейшего уважения; он не остановился, не запнулся ни на минуту, но с  миною</p>
<p>лорда и леди взгромоздился над дверью моей комнаты,  взгромоздился  на  бюст</p>
<p>Паллады над дверью моей комнаты, &#8211; взгромоздился, уселся и&#8230; больше ничего.</p>
<p> </p>
<p>Тогда эта черная, как эбен, птица важностью своей поступи и  строгостью</p>
<p>своей физиономии вызвала в моем печальном воображении улыбку,  и  я  сказал:</p>
<p>&#8220;Хотя твоя голова и без шлема, и без щита, но ты все-таки не трусь, угрюмый,</p>
<p>старый ворон, путник с берегов ночи. Поведай,  как  зовут  тебя  на  берегах</p>
<p>плутоновой ночи&#8221;. Ворон каркнул: &#8220;Больше никогда!&#8221;</p>
<p> </p>
<p>Я был крайне изумлен, что это неуклюжее  пернатое  созданье  так  легко</p>
<p>разумело человеческое слово, хотя ответ его и не имел  для  меня  особенного</p>
<p>смысла и ничуть не облегчил моей скорби; но, ведь, надо же сознаться, что ни</p>
<p>одному смертному не было дано видеть птицу над дверью своей  комнаты,  птицу</p>
<p>или зверя над дверью своей комнаты на высеченном бюсте, которым было бы  имя</p>
<p>_Больше никогда_!</p>
<p> </p>
<p>Но ворон, взгромоздившись на спокойный бюст, произнес только  одно  это</p>
<p>слово, как будто в одно это слово он излил всю свою  душу.  Он  не  произнес</p>
<p>ничего более, он не пошевельнулся ни единым пером; я сказал тогда себе тихо:</p>
<p>&#8220;Друзья мои уже далеко улетели от меня; наступит утро, и этот так же покинет</p>
<p>меня, как мои прежние,  уже  исчезнувшие,  надежды&#8221;.  Тогда  птица  сказала:</p>
<p>&#8220;_Больше никогда_!&#8221;</p>
<p> </p>
<p>Весь задрожал я, услыхав такой ответ, и сказал: &#8220;Без  сомнения,  слова,</p>
<p>произносимые птицею, были ее единственным знанием, которому она научилась  у</p>
<p>своего несчастного хозяина, которого неумолимое горе  мучило  без  отдыха  и</p>
<p>срока, пока его песни не стали заканчиваться одним и тем же  припевом,  пока</p>
<p>безвозвратно погибшие надежды не приняли меланхолического припева: &#8220;Никогда,</p>
<p>никогда больше!&#8221;</p>
<p> </p>
<p>Но ворон снова вызвал в моей душе улыбку, и  я  подкатил  кресло  прямо</p>
<p>против птицы, напротив бюста и двери; затем, углубившись в бархатные подушки</p>
<p>кресла, я принялся думать  на  все  лады,  старался  разгадать,  что  хотела</p>
<p>сказать эта вещая птица древних дней,  что  хотела  сказать  эта  печальная,</p>
<p>неуклюжая,  злополучная,  худая  и  вещая  птица,  каркая   свое:   &#8220;_Больше</p>
<p>никогда_!&#8221;</p>
<p> </p>
<p>Я оставался в таком положении, теряясь в мечтах и догадках, и, не</p>
<p>обращаясь ни с единым словом к птице, огненные глаза  которой  сжигали  меня</p>
<p>теперь до глубины сердца, я  все  силился  разгадать  тайну,  а  голова  моя</p>
<p>привольно покоилась на бархатной подушке, которую ласкал свет  лампы,  -  на</p>
<p>том фиолетовом бархате, ласкаемом светом лампы,  куда  она  уже  не  склонит</p>
<p>своей головки больше никогда!</p>
<p> </p>
<p>Тогда мне показалось, что воздух начал мало-помалу наполняться  клубами</p>
<p>дыма, выходившего из кадила, которое  раскачивали  серафимы,  стопы  которых</p>
<p>скользили по коврам комнаты. &#8220;Несчастный! &#8211; вскричал я себе. &#8211; Бог твой чрез</p>
<p>своих ангелов дает тебе забвение, он посылает тебе бальзам  забвения,  чтобы</p>
<p>ты не вспоминал более о своей Леноре!  Пей,  пей  этот  целебный  бальзам  и</p>
<p>забудь погибшую безвозвратно Ленору!&#8221; Ворон каркнул: &#8220;Больше никогда!&#8221;</p>
<p> </p>
<p>&#8220;Пророк! &#8211; сказал я, &#8211; злосчастная тварь, птица или дьявол, но все-таки</p>
<p>пророк! Будь ты послан самим искусителем, будь ты выкинут, извергнут  бурею,</p>
<p>но ты &#8211; неустрашим: есть ли здесь, на этой пустынной, полной грез  земле,  в</p>
<p>этой обители скорбей, есть ли здесь, &#8211; поведай мне всю правду, умоляю  тебя,</p>
<p>- есть ли здесь бальзам забвенья? Скажи, не скрой, умоляю!&#8221;  Ворон  каркнул:</p>
<p>&#8220;Больше никогда!&#8221;</p>
<p> </p>
<p>&#8220;Пророк! &#8211; сказал я, &#8211; злосчастная тварь, птица или дьявол, но все-таки</p>
<p>пророк! Во имя этих небес, распростертых над нами,  во  имя  того  божества,</p>
<p>которому мы оба поклоняемся, поведай этой горестной душе, дано ли будет ей в</p>
<p>далеком Эдеме обнять ту святую, которую  ангелы  зовут  Ленорой,  прижать  к</p>
<p>груди мою милую, лучезарную Ленору!&#8221; Ворон каркнул: &#8220;Больше никогда!&#8221;</p>
<p> </p>
<p>&#8220;Да будут же эти слова сигналом к нашей разлуке, птица  или  дьявол!  -</p>
<p>вскричал я, приподнявшись с кресла. &#8211; Иди снова на бурю,  вернись  к  берегу</p>
<p>плутоновой ночи, не оставляй здесь ни единого черного перышка, которое могло</p>
<p>бы напомнить о лжи, вышедшей из твоей души! Оставь мой приют</p>
<p>неоскверненным!  Покинь этот бюст над дверью моей комнаты. Вырви свой клюв</p>
<p>из моего сердца  и унеси свой призрачный образ подальше от моей двери!&#8221;</p>
<p>Ворон каркнул:  &#8220;Больше никогда!&#8221;</p>
<p> </p>
<p>И ворон, неподвижный, все еще сидит на бледном бюсте Паллады,  как  раз</p>
<p>над дверью моей комнаты,  и  глаза  его  смотрят,  словно  глаза  мечтающего</p>
<p>дьявола; и свет лампы, падающий на него, бросает на пол его тень; и душа моя</p>
<p>из круга этой тени, колеблющейся по полу, не выйдет больше никогда!</p>
<p> </p>
<p>(1885)</p>
<p> </p>
<p>                                                       Переводчик неизвестен</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.altrealm.com/english/literature/2009-11-04/edgar-allan-poe-the-raven-prosaic-version/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

